Żuk w operze: The Beatle in the Opera

A dokładniej - w filharmonii, na koncercie "Od brzuszka do uszka maluszka"

Exactly - in the concert hall, at the baby-concert "Od brzuszka do uszka maluszka".


Kołysanka dla Okruszka: Little One's Lullaby

Dziś coś konkrentego, tylko dla użytkoników szybkich łącz internwtowych :-)

Z okazji chrztu i półroczku mojej córeczki Olusi, przygotowałem dla niej prezentację-film składający się ze fotografii zrobionych podczas pierwszych sześciu miesięcy jej życia (na marginesie - podobne prezentacje zamawiane są czasem przez "moje" pary ślubne).
Zapraszam do oglądania, oczywiście z głośnikami. Jest tam co prawda troszkę zdjęć "albumowych", muzyka też była dobierana raczej "pod babcie", ale obejrzeć się da.

Film ma postać pliku avi, całość trwa około 20 minut, "waży" około 300 MB (polecam ściągnięcie na dysk i obejrzenie).


Today it's going to be something considerable, only for the users of the fast internet connections.

On the occasion of my daughter's Ola baptism and a half-year-birthday, I've fixed the film-presentation made up of Ola's photos from the first six months of Her life (in passing - similar presentations are sometimes ordered by the Wedding Pairs of "mine").
Please, enjoy watching it, with the speakers turned on, of course! There are some "album" photos, and the music is selected rather "for grandmas", but I guess it can be watched :-)

Film is a avi file, it lasts about 20 minutes, "weights" around 300 MB (I recommend to write it on the hard drive and watch after).



Link do prezentacji: presentation link

And All That Jazz...

Marta i Krzysiek to jedna z "moich" par, która, nie mogąc doczekać się swojej sesji ślubnej, postanowiła dać się sfotografować dużo wcześniej. Krótką sesję przytulankowo-portretową urządziliśmy tym razem w jednym z klimatycznych bydgoskich klubów. Dzięki trąbce Krzyśka i zjawiskowemu imidźowi Marty, zapachniało Nowym Orleanem...

Marta and Krzysiek are a pair of "mine", longing for their wedding session, decided to get photographed much, much earlier. This short cuddle-and-portrait session has been arranged in one of the moody clubs of Bydgoszcz. Thanks to Krzysiek's trumpet and Marta's dreamlike image, it smelled like New Orleans...












Ryż z bigosem, czyli ślub Chidori i Pawła : The rice with sauerkraut stew - Chidori's and Pauls wedding

Co tu dużo opowiadać... jeśli japońska gejsza decyduje się spędzić resztę życia z toruńskim piernikiem, do tego obydwoje są muzykami klasycznymi (i grają dla gości mały koncert skrzypcowy w trakcie mszy), musi to oznaczać kolejny fantastyczny dzień z aparatem :-)
Zapraszam do obejrzenia kilku fotografii z reportażu z Ich dnia i błyskawicznej mini-sesji.

What should I say... if the Japanese geisha decides to spend rest of Her life with the Toruń's gingerbread, furthermore they both are the classical musicians (and play a little violin and viola concert for the guests during the Mess), it has to be another wonderful day with the camera!
Please, take a look at some pictures from their wedding reportage and swift mini-session.



































PS1.
Jeśli ktoś miałby ochotę posłuchać występu Pary Młodej w kościele, zarejestrowanego przez jednego z ich przyjaciół, to zapraszam (ten wampir w czarnym płaszczu przechodzący od czasu do czasu przed muzykami to ja :-)).

If You feel like hearing the show of the Bridal Couple in the church, recorded by a friend of their, here You go (this vampire in the black coat, walking in front of the musicians, is me :-))


http://www.youtube.com/watch?v=6fqiuXjQBo4


PS 2.
Pewnie część z czytelników bloga zauważyła małą zmianę. Po analizie ruchu na stronie (ponad 60% to internauci spoza Polski) zdecydowałem, że dla ich wygody od 2011 roku blog prowadzony będze dwujęzycznie. Jestem Polakiem i myślę po polsku, ale mówić będę i po polsku, i po angielsku :-)

Some of the readers has probably noticed a little change. After analysis the traffic on the web-page (more than 60% visitors from outside Poland), I decided to run the blog bilingually, for Your convenience. I'm Polish and I think in Polish, but I shall speak both Polish and English :-)